Japanese Word Thread
Re: Japanese Word Thread
usagi: rabbit
Re: Japanese Word Thread
tori: bird (generic), chicken (when talking about meat)
- Silver
- Shiny Pidgeot King
- Posts: 18079
- Joined: Mon Jul 12, 2004 9:25 pm
- Location: Somewhere over the rainbow
- Contact:
Re: Japanese Word Thread
"Irregardless" and "Over exaggerated" are NEVER CORRECT EVER because they are redundant
Regardless means "without regard", and adding "ir" on the front actually makes it a double negative; exaggerate means "to overstate" so you're literally saying "over overstate."
Example: I can not exaggerate the importance of this fact enough, regardless of how often people ignore it.

Regardless means "without regard", and adding "ir" on the front actually makes it a double negative; exaggerate means "to overstate" so you're literally saying "over overstate."
Example: I can not exaggerate the importance of this fact enough, regardless of how often people ignore it.

Re: Japanese Word Thread
aki: fall (the season)
Re: Japanese Word Thread
onaji: the same
Re: Japanese Word Thread
chigau: different
panku: flat tire
panku: flat tire
Re: Japanese Word Thread
handaru: steering wheel
Re: Japanese Word Thread
doanobu: car door handle
Re: Japanese Word Thread
uinkaa: turn signal
((Guess what we've been studying in Japanese class lately.
))
((Guess what we've been studying in Japanese class lately.
Re: Japanese Word Thread
furontogarasu: windshield
Re: Japanese Word Thread
ne: a sentence ending particle, means something like "isn't it?" (i.e. "kyo wa atsui desu ne." "It's hot today, isn't it?")
Re: Japanese Word Thread
na: a sentence ending particular with a similar meaning to ne. However, na can be a bit more tougher and more masculin sounding. It can also imply talking to yourself.
Re: Japanese Word Thread
shinjiru: verb for "to trust" or "to believe"
